logo
auriculares-traductores-simultaneos

¿Cuáles son los mejores Auriculares Traductores Simultáneos del 2024?

Opción Premium

corona
mejores-auriculares-traductores-Bragi-the-Dash-Pro
Bragi the Dash Pro

Opción del Editor

star
Auriculares Traductores simultáneos Google-Pixel-Buds
Google Buds

Calidad Precio

euro-icon
Traductor simultáneo Travis-the-Translator
Travis Touch

¿Cuáles son los mejores Auriculares Traductores Simultáneos del 2024?

¿Te imaginas viajar a cualquier lugar del planeta y poder hablar con todo el mundo? Esta utopía es tan antigua como la torre de Babel. Pero el traductor simultaneo es ya una realidad. Desde hace un par de años varias empresas tecnológicas han comenzado una guerra para acabar con las barreras idiomáticas y acercar un poco más a los seres humanos. Desde la todopoderosa Google hasta un puñado de startups que han suplido la falta de recursos con buenas dosis de talento y creatividad. ¿El resultado? Varios auriculares del tamaño de un botón que se colocan en el canal auditivo y que traducen al instante.

Algunos viajeros ya se están apuntando a la moda de viajar con su auricular traductor para no perder comba. Algunos dispositivos como los Bragi the Dash Pro, los Google Pixel Buds o el Pilot Traductor simultaneo son un desafío a la ingeniería: son rápidos, cómodos, ofrecen una traducción instantánea y una amplia batería de funcionalidades de ocio como escuchar música, asistentes virtuales, gestión de llamadas o mensajes y hasta medidores de desempeños deportivos.

¿Qué aplicaciones nos trae un traductor simultaneo?

Las aplicaciones de un traductor simultaneo son muy amplias y harán la vida más sencilla a más de una persona: viajeros independientes, voluntarios de alguna ONG en zonas remotas, empresas exportadoras e importadoras, militares en zonas de conflicto o incluso a turistas de congresos.

Sin embargo, los intérpretes y profesionales de la traducción pueden respirar tranquilos. Al menos durante un tiempo. Estos dispositivos sirven para comunicarnos cuando estamos descubriendo nuevos países, pero sus traducciones todavía son un poco torpes y obviamente no entienden de sarcasmos, dobles sentido y demás figuras del lenguaje.

Eso sí, un auricular traductor te hará el viaje mucho más sencillo. No obstante, creemos que gracias a la inteligencia artificial y los algoritmos de learning machine los avances en el sector se irán dando a pasos de gigante y quién sabe si algún día estos dispositivos harán que mucha gente deje de aprender idiomas.

Tras pasar varias semanas radiografiando el sector de los auriculares traductores nos hemos dado cuenta de que hay que tener un poco de cuidado con el dispositivo que compras porque hay muchos proyectos que se han anunciado a bombo y platillo pero luego se han quedado en agua de borrajas. Por eso, os hemos seleccionado los auriculares traductores simultáneos más potentes y fiables que ya están en el mercado, para que no te lleves sorpresas.

Por qué puedes confiar en CulturaSonora: Pasamos horas testando cada producto que reseñamos para que puedas estar seguro de que estás comprando lo mejor. Para más información de nuestro proceso de testeo sigue este enlace.

#1 Bragi the Dash Pro

Auriculares Traductores simultáneos Bragi-the-Dash-Pro

Pros

App itranslate de prueba incorporada (traducción simultánea a 40 idiomas), reproductor de música autónomo, buena calidad de sonido, sumergibles, medidores de desempeño deportivo, entrenador personal, asistente virtual Alexa.

Cons

La app itranslate que incorpora solo es de prueba. Son caros. Las traducciones de itranslate aún no son perfectas.

Introducción:

Tras solucionar algunos problemas de sincronización bluetooth con los smartphones que tenía el anterior modelo, la compañía alemana Bragi ha lanzado a finales del 2017 los nuevos auriculares traductores The Dash PRO. No se tratan sólo de unos auriculares traductores en tiempo real. Más bien son una joya de la ingeniería aplicada al mundo del sonido.

Este traductor simultaneo es lo más parecido a llevar un smartphone en el canal auditivo. Funcionan como cascos de música autónomos gracias a sus 4 GB de memoria interna con capacidad para reproducir cerca de mil canciones. Sin embargo, para sacarles el máximo partido y gozar de todas sus funcionalidades deben estar sincronizados vía bluetooth con un smartphone. Todo funciona a través de la app de Bragi.

Hoy por hoy son los cascos traductores más completos que existen en el mercado: son inalámbricos, usan la inteligencia artificial para aprender, pueden traducir simultáneamente a más de 40 idiomas, emiten un sonido aceptable para escuchar música y son sumergibles.

Por si fuera poco, el traductor simultáneo Bragi the Dash PRO también mide numerosos patrones de rendimiento para los deportistas y nadadores como el ritmo cardíaco, la distancia recorrida, calorías quemadas, números de pasos o la cadencia. Al activar el modo de seguimiento deportivo es capaz de ofrecer indicaciones y motivarte para que llegues más allá de tus límites.

Este auricular traductor uno de los proyectos más ambiciosos del mundo de los wearables. La startup alemana Bragi lanzó en el año 2014 una campaña de crowdfunding en la plataforma Kickstarter. El proyecto se llamó The Dash y pidió 3.000.000 € para producirlos en masa. La iniciativa causó sensación y el anterior modelo se puso a la venta con relativo éxito.

Sin embargo, algunos usuarios reportaron varios problemas con la conectividad bluetooth y pequeños bugs del sistema en los auriculares traducción. Algo intolerable para un traductor simultaneo con un precio tan elevado.

Por eso, la compañía berlinesa decidió zanjar el asunto lanzando este nuevo traductor simultaneo. Por fuera los The Dash Pro son prácticamente iguales, pero por dentro ha habido muchas mejoras para afinarlos, acabar con los errores y ponerlos a punto.

Aún así, cuidado: somos de los que piensa que quien mucho abarca poco aprieta poco aprieta y en este caso que sean tan completos quiere decir que también son muy sofisticados y no sabemos que problemas te pueden dar en el futuro.

Traducción:

Los auriculares traductores Bragi the Dash Pro se venden con la app itranslate incorporada. Sin embargo, y ahí está la trampa, lo que ofrecen es una pequeña suscripción de prueba. Después, si la quieres utilizar, tendrás que suscribirte a itranslate. Eso sí, una vez instalada itranslate los The Dash Pro son capaces de traducir simultáneamente a 40 idiomas: español, inglés, chino, japones, alemán, árabe.

Como era de esperar las traducciones no son siempre exactas pero van relativamente fluidas. Además, el sistema del traductor simultáneo va recibiendo actualizaciones periódicas, con lo que las traducciones irán mejorando, así como el número de idiomas que serán capaces de entender estos auriculares.

¿Cómo funcionan?

Las traducciones te sacarán de muchos apuros. No es necesario que la otra persona lleve unos Bragi puestos, ya que las traducciones que tu emitas se lanzarán gracias a los altavoces del teléfono. Sin embargo, la comunicación va mucho más fluida cuando las dos personas que se quieren comunicar llevan sus propios cascos Bragi puestos.

Diseño y calidad:

De ciencia ficción. Se trata de unos auriculares traductores y cascos de música in ear completamente inalámbricos. También bastante cómodos, con una sujeción muy buena. Fueron diseñados para sostener el cuerpo de cada auricular con tres puntos que forman un triangulo de sujeción en el contorno interno de la oreja. La firmeza en el agarre lo complementan las puntas de silicona que se insertan en el canal auditivo y que vienen en tres tamaños: Large, Medium y Small.

Los auriculares traductores en tiempo real de Bragi son certificados waterproof bajo el estándar IPX7, pudiendo sumergirlos hasta 1 metro de profundidad durante un máximo de 30 minutos. Cada auricular traductor posee controles táctiles que desempeñan funciones de control de la música que se reproduce, o de activación de las funciones de tracking de las actividades físicas.

Por si fuera poco, este traductor simultaneo también es capaz de detectar los movimientos de la cabeza y otros gestos que permiten controlarlo. Los Dash son bastante ligeros. Cada uno pesa alrededor de 8 gramos.

Sonido:

Calidad y adaptación al ambiente. Los traductores simultáneos de voz Bragi Dash tienen una buena calidad de sonido, con algoritmos de compresión que corrigen la debilidad de ancho de banda de los enlaces Bluetooth para hacerlos más eficientes. Además, gracias a su diseño aíslan bastante del ruido que proviene del exterior mejorando la calidad de audio.

No obstante, a pesar de su sonido bastante decente no es un traductor simultaneo para audiófilos. El único punto en contra de estos auriculares es que el volumen máximo es un poco bajo, especialmente en ambientes ruidosos o exteriores.

Inteligencia artificial que interactúa contigo:

Por medio de la inteligencia artificial estos cascos traductores suministran indicaciones, es decir interactúan con el usuario. Los altavoces por medio de su sintetizador de voz y con señales luminosas LEDs que se encienden y apagan en cada uno de los cascos. Además, los auriculares traductores Bragi the Dash Pro incorporan el asistente virtual Alexa, diseñado por Amazon.

Batería:

Para llevar. Este traductor simultaneo dura hasta por 6 horas de reproducción con una carga completa y volumen medio. Eso sí, si activamos los sensores la duración de la batería disminuye a unas 4 horas.

Una de las varias jugadas inteligentes de los creadores del traductor simultaneo The Dash Pro de Bragi fue dotarlos de una estuche-batería portátil externa de 2200 mAh para cargarlos hasta 5 veces a carga completa. Esto incrementa el rendimiento con aproximadamente 30 horas de música continua.

Conclusión:

Para nosotros los Bragi The Dash Pro son unos de los auriculares traductores 2024 más completos del mercado. Si pagas la suscripción a itranslate los podrás usar como traductor simultáneo de hasta 40 idiomas. Si no, los podrás usar como reproductores de música, entrenador personal, medidor de indicadores deportivos, y hasta te podrás meter con ellos en una piscina mientras te tomas un daiquiri. Su precio no es barato pero es un wearable con muchísimas funcionalidades. #2 Google Pixel Buds

#2 Google Pixel Buds Traductor Simultaneo

Auriculares Traductores simultáneos Google-Pixel-Buds

Pros

Buen sonido para escuchar música, cómodos y diseño atractivo, un traductor muy potente y muchas funcionalidades si los emparejas con los teléfonos de Google Pixel o Pixel 2.

Cons

Dependencia total de internet. Hay que emparejarlos con un móvil con Google Assistant o Android Marshmallow en adelante. Google Translate sólo funciona con los smartphones de Google Pixel y Pixel 2. Traducciones torpes.

Introducción:

El lanzamiento en octubre de 2017 del traductor simultaneo Google Pixel Buds ha causado gran repercusión en el mundo tecnológico. Se dice que van a cambiar el mundo. No por su diseño o la calidad de sonido, sino por su capacidad de conectarse con la inteligencia artificial de Google Assistant y Google Translator. 

Basta con tocar el botón derecho del traductor simultaneo para vincularse al asistente de Google y reproducir música, hacer llamadas, no perdernos por la ciudad o recibir notificaciones.

También se dice que este traductor simultáneo va a cambiar la manera de viajar. Los Google Pixel Buds son capaces de traducir en tiempo real más de 40 idiomas. Es cierto que son unos cascos inalámbricos con un desarrollo tecnológico detrás bestial, pero de momento no es oro todo lo que reluce y hay varios inconvenientes que hay que tener en cuenta. Si eres de los que no puede esperar a probarlos, aún no se comercializan en España aunque llegarán en breve.

Traducción:

Los auriculares traductores en tiempo real Google Pixel Buds ofrecen la posibilidad de traducción simultánea en 40 idiomas. Entre ellos el español, catalán, inglés, chino, japonés, alemán y las lenguas más habladas de Europa y del mundo. Lo interesante es que no hace falta que la otra persona con la que te quieres comunicar también los lleve puestos.

Es cierto que no han sido los primeros auriculares traductores simultáneos que han existido, pero podrían convertirse en los más potentes. ¿La razón? Este traductor simultaneo se nutre de la poderosa base de datos de Google Translator y de la inteligencia artificial de Google Assistant para que a medida que los uses los cascos traducción vayan aprendiendo de ti.

Si además le sumamos que usan algoritmos de Machine Learning y la capacidad de aprendizaje colectivo que eso significa, quiere decir que a medida que los vaya usando más gente los auriculares traducción y sus sucesivas actualizaciones irán aprendiendo de todos ellos y afinando las traducciones.

Adiós Babel. Pero… ¿No hay gato encerrado? Sí. Lamentablemente hoy por hoy el traductor simultaneo solo funciona con los móviles Pixel y Pixel II y sus precios no son precisamente baratos. Otro punto a tener en cuenta son la calidad de las traducciones, que a veces pueden sonar forzadas. Además, sin conexión Wifi o 4G estás perdido, y cuando viajamos, sobre todo fuera de Europa, ese es precisamente el problema.

¿Cómo funcionan?

Uno de sus puntos fuertes es que este traductor simultaneo es fácil de usar. También en modo traducción. Primero hay que emparejar vía bluetooth los auriculares Google Pixel Buds a un móvil que lleve integrada la app de Google Assistant (Pixel y Pixel II).

Una vez conectados los dos dispositivos solo hay que configurar la app con los idiomas que vayas a utilizar. Todo lo que te digan se traducirá a tu lengua materna en tiempo real y escucharás la transcripción a través del pinganillo traductor.

¿Y si soy yo el que quiere decirle algo a alguien? También es muy fácil. Solo tienes que decirlo en tu lengua materna y se activará un micrófono que escuchará lo que dices. La app entenderá lo que quieres contar y lo traducirá al idioma de tu interlocutor. El traductor simultáneo de voz Google Pixel Buds utiliza el altavoz de tu móvil para soltar en forma de voz enlatada lo que le quieres expresarle a esa persona.

Diseño y calidad:

A nosotros nos mola. Son unos auriculares traductores de botón bastante sencillos por fuera. Y en la sencillez está la elegancia. El único pero es que al ser de botón no aíslan muy bien del ruido externo y aunque tienen muy buen sonido, se pierde un poco de calidad.

Son confortables y pese a ser de botón, se ajustan bien al oído y es complicado que se caigan. Vienen con una cajita bastante chula que sirve tanto para guardarlos, como estación de carga. Desde el momento en que la caja se abre, los auriculares están buscando dispositivos para emparejarse.

Actualmente, este auricular traductor en tiempo real está disponible en tres colores: negro, blanco y azul claro. Los Google Pixel Buds tienen un pequeño cable que unen ambos auriculares. Comparado con los Airpods a alguno le puede parecer un sistema demodé, o que no son completamente inalámbricos, pero a nosotros nos gusta, nos da seguridad porque así parece más complicado perderlos.

La usabilidad de este pinganillo traductor es bastante sencilla: para pulsar, darle al play, coger o colgar llamada solo hay que tocar el botón del auricular derecho.

Sonido:

Nos ha sorprendido. Pese a ser un pinganillo traductor producto Google —una marca sin mucha experiencia en el sector— suenan bien. El único ‘pero’, como ya hemos dicho, es que al ser de botón no aíslan mucho del ruido de fuera y si estás en un lugar concurrido vas a notar pérdida de calidad.

Batería:

No es increíble, pero tampoco es la peor. Este traductor simultaneo de voz tiene una autonomía de unos cinco horas de uso continuo. El punto positivo es que la cajita para guardarlos es también punto de carga portátil y usándola nos puede dar una autonomía de hasta 20 horas.

Conectividad:

Desde nuestro punto de vista éste es su talón de aquiles. Son inalámbricos y se emparejan con otros dispositivos vía bluetooth. El emparejamiento para los teléfonos de Google del modelo Pixel y Pixel II es automático.

El tema es que para sacarle chispas y poder conectarse a Google Assistant, el teléfono móvil al que se han conectado los cascos previamente tiene que tener conexión a Internet. Si no, casi ni podrás pasar de canción.

Conclusión:

Si ya tienes un móvil Pixel o Pixel II, te recomendamos la compra de los Pixel Buds sin lugar a dudas. Son la guinda al pastel más ambicioso de los dispositivos Google. Su traductor simultáneo promete revolucionar el sector de los viajes, tanto de placer como de negocios.

Tienen un diseño atractivo, emiten un buen sonido y la inteligencia artificial y Google Assistant te van a dar muchísimo juego. Sin embargo, no son perfectos. Fuera de los smartphones Pixel o Pixel II, estos auriculares traductores simultáneos se marchitan y apenas les podrás sacar jugo. En este reportaje te mostramos otras opciones que nos ponen muy cachondos y que son mucho más económicas. Como la siguiente.

#3 PILOT TRADUCTOR SIMULTANEO

Auriculares Traductores simultáneos PILOT-de-waverlylabs

Pros

Mayor compatibilidad con otros smartphones que los Google Pixel Buds, traducción fluida en 15 idiomas, inteligencia artificial, reproductor de música y otras funciones.

Cons

Se necesita que la otra persona se ponga otro auricular, producto caro, primera versión, startup con proyección pero aún sin consolidar. Las traducciones no son perfectas.

Introduccón:

Desde nuestro punto de vista el auricular traductor Pilot es uno de los dispositivos con más proyección que existen en este área. Está llamado a convertirse en un referente y cambiar la forma de viajar. Se trata de un pequeño dispositivo con inteligencia artificial desarrollado por la startup neoyorquina Waberly Lab. Pilot Traductor es capaz de traducir a 15 idiomas.

La empresa de Brooklyn lanzó el pasado 11 de diciembre de 2017 los primeros Pilot Traductor y ha comenzado ya con los envíos para sus mecenas. Ha sido la culminación de más de cuatro años de investigación y una campaña muy potente de crowdfunding en la plataforma Indiegogo que superó todas las expectativas en cuanto a aportaciones.

Fueron los primeros en apostar por unir las apps de traducción con un wearable en forma de cascos de música hace casi un lustro. Lo bueno de este juguete es que no sólo sirve para comunicarte con las personas en otros idiomas, también reproduce la música de tu smartphone, te permite realizar llamadas y estar al loro de tus notificaciones.

Si se te han puesto los dientes largos ten paciencia y vete haciendo tu reserva. Acaban de empezar con la venta y distribución a través de su web y nos da la sensación de que tienen un buena lista de espera.

Traducción:

Pilot es capaz de traducir a 15 idiomas: inglés, español, francés, italiano, árabe, chino, alemán, griego, japonés, Hindi, ruso o turco, entre otros. Como es normal las traducciones no son perfectas. Pero al parecer no van nada mal. Y lo consiguen en tiempo récord: dos segundos. Uno de los objetivos de la compañía era conseguir reproducir conversaciones de la forma más natural posible.

Por eso estos cascos de traducción simultánea incorporan programas de inteligencia artificial que consiguen que cuantas más personas los usen mas irá aprendiendo el motor de traducción y las conversaciones serán más exactas. Según la compañía “los Pilot están diseñados para traducir los dialectos más comunes, pero los acentos muy marcados pueden dar errores”.

Un punto que nos pone mucho de este dispositivo es que este auriculares traductor permite las traducciones en grupo. Esto es perfecto para reuniones, ambientes internacionales o para infiltrarte en una fiesta Erasmus. Cualquier persona con los auriculares Pilot se puede unir a la conversación en grupo utilizando su idioma materno, gracias a la app de Pilot, que la traducirá a tu idioma en un par de segundos.

De momento sólo traduce lo que te dice la persona que tienes delante pero la empresa ya ha avanzado que su próxima versión intentará traducir todo el sonido ambiente. Eso suena a ciencia ficción, pero nunca se sabe.

¿Cómo funcionan?

En primer lugar, es necesario que las dos personas que se quieren comunicar tengan puesto los cascos traductores y se hayan conectado con sus smartphones a la app de Pilot traductor. Una de las dos personas habla. Cada auricular utiliza micrófonos con cancelación de ruido que bloquea el sonido ambiente y capta las voces de forma nítida.

El auricular del receptor del mensaje capta lo que quiere decir la otra persona y lo traduce en un par de segundos. La traducción se proyecta en el auricular del receptor del mensaje.

Digamos que el nexo de todo es el móvil con la app que hace de intermediaria. Todo esto ocurre simultáneamente, sin interrupción, mientras cada uno habla con la otra persona. Desde la empresa aseguran que una vez emparejados los dispositivos el proceso es bastante natural, y que se puede mantener una conversación tranquila con el móvil en el bolsillo.

El milagro del Pilot traductor se produce gracias al reconocimiento de voz, a los programas de traducción y a la inteligencia artificial que permite el aprendizaje automático.

Diseño y calidad:

El Pilot traductor es bastante chulo y moderno. Poseen un diseño ergonómico que se adapta bien a los oídos. Puedes comprar tu Pilot Traductor en rojo, blanco y negro. Incorpora varios micrófonos con cancelación de ruido que te servirán para que las conversaciones se escuchen de forma clara, también las llamadas. Incorpora también una caja para guardarlos.

Sonido:

No los hemos probado y no os podemos decir mucho en este apartado. Lo que sí os podemos decir es que los Pilot Traductor son unos auriculares bluetooth que dan bastante juego porque además de traducir también sirven para escuchar música, hablar por teléfono, recibir indicaciones de Google, o gestionar las notificaciones de audio.

Batería:

De larga duración, según especificaciones del fabricante del traductor simultaneo.

Conectividad:

Los Pilot se conectan al teléfono móvil a través Bluetooth.

Conclusión:

En comparación con los Google Ear Buds estos auriculares traductores son compatibles con muchos más smartphones. Tienen un diseño moderno y su capacidad de traducción una vez emparejados los dispositivos con la app tiene muy buena pinta. Eso sí, siendo conscientes de que nunca va a ser perfecta.

No nos convence que haya que pedirle a otra persona que se ponga un traductor simultaneo y que se conecte a la app. Mucho lío. No obstante, creemos que son un modelo que va a dar mucho que hablar y que a más de un viajero, persona de negocios, cooperante… le va a sacar de más de un apuro. Por el momento, el par de auriculares Pilot se venden a través de su web y ya hay cola de espera.

#4 Timekettle WT2 Plus Traductor simultaneo

auriculares traductores Timekettle

Pros

Práctico sistema de carga de batería, reconocimiento de acentos diversos en un mismo idioma, funcionamiento cómodo que no requiere presionar botones.

Cons

Diseño un poco anticuado.

Introducción:

El famoso traductor universal que se hiciera famoso en la serie de televisión Star Trek pareció durante muchos años una quimera futurista. Sin embargo, una generación de dispositivos que buscan emular el mítico artefacto ya están en el mercado hace un tiempo, y cada vez presentan mejores versiones tanto en hardware como en software respecto de sus antecesores.

Los fabricantes de los audífonos traductores TimeKettle WT2 Plus prometen que con estos auriculares la barrera del idioma ya no será un obstáculo para comunicarte.

Traducción:

Con el traductor simultáneo voz TimKettle WT2 Plus puedes hablar diversas lenguas y ser asistido sin siquiera mirar a tu smartphone. Son un par de auriculares traductores de idiomas hechos para alcanzar el objetivo de lograr una conversación fluida y natural entre dos personas que hablen idiomas completamente diferentes, y para ello han logrado un ritmo de traducción semi instantánea que logra generar la comunicación y mantenerla en un ritmo natural.

Podemos afirmar que el reconocimiento de voz de estos cascos traductores funciona muy bien. Sostener conversaciones básicas y triviales es perfectamente posible. Ciertamente, la complejidad del lenguaje utilizado y la modulación pueden afectar la calidad de las traducciones, y mientras más largas sean las interlocuciones, crece la probabilidad de obtener fallos que te hagan perder el hilo de la conversación.

Además de los idiomas, el algoritmo de este traductor simultaneo incluye actualmente más de 80 acentos diferentes, lo que permite a hablantes de lenguas con muchas variantes regionales como el español, comunicarse más fluidamente sin tener que forzar un acento neutro.

El reconocimiento de acentos la verdad es que va bastante bien testeado con chileno, madrileño y colombiano, e incluso de buena fuente pudimos comprobar que dialectos del chino, como el cantonés, son correctamente asimilados por el aparato. El traductor simultáneo inglés español también funciona bastante bien.

¿Cómo funcionan?

Los TimeKettle WT2 Plus se configuran con la aplicación para móvil del fabricante, disponible para iOS y Android. Allí puedes seleccionar los idiomas que se hablaran en el micrófono de cada traductor simultaneo, y además seleccionar el modo de uso. Además de diálogo, es posible capturar ambientes o incluso tu propia voz en solitario.

Deberás también asegurarte que tanto Bluetooth como Wi-Fi están emparejados con los WT2 Plus. Ambos auriculares se conectarán entonces a través de la aplicación y estarán listos para ser repartidos entre los dos interlocutores. Cuando empieces a hablar, un algoritmo detectará las características particulares de tu voz automáticamente para que así tu parlamento sea traducido con un mínimo de errores.

El motivo del constante y rápido avance del software de estos auriculares traductores en tiempo real es que cuentan con un tipo de algoritmo que acumula experiencia en el reconocimiento de voz y en la interpretación de palabras. Esto permite que los errores sean mucho menores que en las primeras ediciones, y que se adapte mejor formas de habla diversa.

Sus fabricantes han asegurado que se proyectan cada vez traducciones mejor realizadas, así como también actualizaciones de software que irán constantemente mejorando la experiencia del usuario. Originalmente estaba la aplicación disponible sólo para iOS, pero ahora ya es posible obtener la versión compatible con Android.

Diseño y calidad:

El plástico de los auriculares traductores en tiempo real y de la estación de carga magnética es estándar; ni un material particularmente robusto ni tampoco uno que parezca ofrecer poca vida útil. El color por defecto de los WT2 Plus es el blanco y cuentan con un símbolo similar al de Whatsapp que se ilumina cuando está recibiendo señal sonora.

Los auriculares se ponen cada uno en una mitad de la estación de carga, las cuales se atraen magnéticamente formando un todo compacto muy sencillo de transportar. La estación misma cuenta con una entrada de energía microUSB para cargarse y así poder alimentar la batería de los auriculares por contacto.

No son los auriculares que traducen idiomas más bellos ni los mas ergonómicos. Tienen similitudes importantes con los primeros modelos inalámbricos de auriculares in-ear que salieron a fines de la década pasada, aunque tampoco resulta esto una limitación relevante.

Seamos honestos: lo único que nos importa e ilusiona en los auriculares traductores simultáneos es que nos permitan comunicarnos con quien no podríamos sin esta tecnología. Y como ya dijimos, en este apartado cumplen con los mínimos que lo hacen un producto realmente útil.

Sonido:

No es mucho lo que se le puede pedir más que nitidez de voces a un equipo como el WT2  Plus y este objetivo se logra. Te permiten oír con claridad las traducciones que lanza el dispositivo. Las voces en sí mismas parecen responder también a una fonética mejor lograda en cada uno de los idiomas.

Si bien sentirás que es una máquina la que te habla, la musicalidad propia de cada lengua y acento ha mejorado, lo que ayuda a evitar que una forma poco natural de pronunciar una palabra evite que puedas entenderla.

Es importante tener en cuenta que en espacios con excesivo ruido, sobre todo si es de voces, este traaductor simultaneo no funcionará correctamente y tampoco lograrás oír las traducciones. Por otro lado, cantidades razonables de sonidos que no sean voces humanas cercanas sí que son tolerables. Dicho de otra forma: difícilmente te sean de utilidad si por ejemplo estás en un ambiente bohemio de bar nocturno.

Batería:

La vida de la batería es una característica que destacamos entre las virtudes del WT2 Plus. Podrás usar los auriculares traductores hasta por 15 horas consecutivas y contarás con la ventaja que su carcasa es al mismo tiempo un cargador. Es casi imposible, si tienes las mínimas precauciones y mantienes la carcasa cargada (entrada de energía microUSB). que llegue un momento en que te quedes inesperadamente sin energía.

Conectividad:

Los auriculares de traducción simultánea Timekettle WT2 Plus son completamente inalámbricos y para poder utilizarlos deberás enlazarlos con tu móvil. Necesitas tanto WiFi como Bluetooth para emparejarlos y cerciórate que la aplicación del fabricante esté funcionando. Las conexiones de carga del traductor inalámbrico son por contacto con cada una de las mitades de la estación de carga.

Conclusión:

Hay que reconocer que varios de los traductores instantáneos salieron apresuradamente al mercado, quizás debido a la ansiedad de algunas compañías por hacer llegar el producto a los usuarios finales. Este tipo de traductor simultaneo es uno de los objetos que llenaron páginas de cuentos y novelas de ciencia ficción durante los últimos 150 años, por lo que la expectación generada en su momento fue mucha.

El resultado fue algo decepcionante para quienes esperaban prototipos definitivos y de perfecto funcionamiento. Sin embargo, la decepción inicial dio el pie para que sin presiones, el algoritmo de reconocimiento vocal y la cantidad de idiomas reconocidos mejoren ostensiblemente.  

Este producto te permitirá realmente comunicarte con una persona con que no tienes una lengua común. Este camino de mejoría seguirá pavimentándose en los próximos años, por lo que no dudéis que los traductores simultáneos de auricular han llegado para dejar atrás la maldición de Babel para siempre. Encuentra el mejor precio en Amazon España.

#5 Travis Touch Traductor Simultaneo

traductor Travis

Pros

Pequeño, diseño delgado, buena capacidad de batería, traduce 105 idiomas.

Cons

Opciones de idioma limitadas en modo offline, tarjeta Global SIM.

Introducción:

Travis Touch no es un auricular traductor propiamente dicho. Pero nos ha gustado tanto por su practicidad, agilidad y sencillez que teníamos que destripároslo en esta comparativa.

El Travis Touch  es el sucesor del traductor simultaneo Travis One pocket translator. Trae consigo una serie de mejoras e innovaciones que lo ponen nuevamente a competir con los mejores traductores del mercado. Es un pequeño dispositivo extra portable y de funcionamiento autónomo fabricado para conseguir necesidades muy particulares ¿Cuales son las novedades? A por ellas.

Traducción:

Llevamos a cabo algunas pruebas con el traductor simultaneo Travis Touch y la verdad es que los resultados son impresionantes. No es casualidad que este dispositivo tenga 16 motores de traducción funcionando simultáneamente, argumento a su favor sobre las aplicaciones digitales de traducción.

La pronunciación en una menor parte de idiomas puede sonar particularmente robótica y a veces pueden producirse pausas sorpresivas en lugares poco naturales de la oración. Sin embargo, la mayor parte del tiempo es nítido, legible y tendrás además el apoyo constante de los subtítulos que aparecerán en la pantalla.

¿Cómo funcionan?

Para tener una conversación usando el Travis Touch Plus selecciona el idioma de entrada y salida usando la pantalla táctil o el comando de voz, presiona el botón de la mano izquierda y habla. Las palabras serán traducidas en un discurso audible, acompañadas de subtítulos en la pantalla. Cuando la otra persona esté lista para responder, presiona el botón en la derecha y el proceso se iniciará en reversa.

El Travis Touch Plus está dotado de una impresionante colección de 105 idiomas, aunque vale la pena tener en cuenta que no todos se pueden traducir directamente desde la caja. Algunos que aparecen en la lista sólo hacen una traducción parcial, por lo que te recomendamos informarte al respecto si tienes interés en una lengua en específico.

Hay soporte offline para traducir inglés a catalán, finés, francés, alemán, hindi, italiano, japonés, portugués, ruso, español, sueco, thai (sólo traducción escrita) y turco, aunque este último está disponible sólo para oraciones cortas y fáciles. Para usar el Travis Touch en todo su potencial, necesitarás de alguna conexión de datos.

Diseño y calidad:

El trductor simultaneo Travis Touch Plus tiene forma de rombo y una superficie que brilla, encajando perfectamente en el tamaño de la palma de una mano. Está disponible en colores negro y blanco e incluye una carcasa de silicona para protegerlo de rayas. Este estuche cuenta con una muñequera que busca evitar caídas accidentales.

El traductor simultaneo cuenta con una pantalla táctil con tres botones físicos en la parte inferior; uno para traducirte cuando hables, uno para la persona con la que estás hablando y otro para dar comandos de voz. La pantalla táctil responde bien y su pequeño tamaño de 2.4 pulgadas no va a ser un problema mayor, salvo cuando tengas que escribir la contraseña del WiFi en el teclado de esa minúscula pantalla.

Sonido:

Este es quizás uno de los aspectos negativos de los auriculares traductor en tiempo real Travis Touch Plus. Las versiones audibles de nuestras traducciones las escuchamos a través de un pequeño altavoz integrado que no solamente tiene poca potencia, sino entrega un sonido de baja nitidez.

Las cosas mejoran un poco cuando utilizamos auriculares, sin embargo, la otra persona que escuche la traducción sólo tendrá acceso al audio integrado. Insistimos: de ninguna manera estamos insinuando que la calidad de sonido genere algún problema en el uso de este producto, pero es un detalle que creemos podría haber sido mejor.

Batería:

La carga USB y los puertos para cascos están escondidos bajo un sello de goma antipolvo en la parte inferior de la unidad, que por cierto también es compatible con carga inalámbrica Qi. En la parte izquierda del auriculares traductor en tiempo real cuenta con una ranura para tarjeta SIM que también es compatible con nano-SIM.

Puede parecer extraño tener un dispositivo separado para traducciones cuando hay tantas aplicaciones disponibles que sirven para el mismo objetivo, pero Travis Touch Plus tiene varias ventajas comparativas. Lo más evidente es que evitará que estar sacando constantemente un smartphone costoso cuando estés viajando en lugares inseguros.

Tampoco es que el traductor simultaneo Travis Touch Plus sea barato, pero es efectivamente mucho más barato que una importante cantidad de modelos de móviles y tampoco tiene tus datos personales almacenados. Al utilizar un dispositivo externo como el Travis Touch Plus vas a generar también un ahorro de batería importante, sobre todo si vas a pasar una buena cantidad de horas lejos de una fuente de electricidad.

Conectividad:

Puedes conectarte a través de WiFi usando tu móvil como punto de acceso, por ejemplo, pero la manera más conveniente de conectarte cuando estás viajando es a través de la pay-as-you-go global SIM, que se vende como un extra opcional. Esta SIM viene con 1GB de datos, suficiente para 83 horas de traducción. Puedes cargarle más datos si quieres online.

Es bueno estar al tanto sobre todo en algunos idiomas hablados por poblaciones pequeñas, como por ejemplo el galés, sólo está disponible para ser traducido en una sola dirección. Recuerda: si estás considerando comprar el dispositivo por un viaje a un país en específico, vale la pena revisar al detalle si el idioma que buscas está disponible de una forma que te acomode antes de llevar a cabo la compra.

Conclusión:

Sin duda el Travis Touch Plus es una mejor opción en todos los aspectos a utilizar una aplicación de traducción en tu smartphone. Tener un traductor simultaneo especializado reducirá los errores al mínimo y maximizará la duración de la batería de tu móvil debido al tiempo que no lo estarás usando para traducir.

Para traducción de textos y señales vas a seguir necesitando algo así como Google Lens, pero para conversaciones reales con personas el Travis Touch Plus es definitivamente una opción recomendable. Los traductores de esta generación han tenido importantes avances en los últimos dos años que siguen profundizándose. Es claro que sigue habiendo espacio para mejoras sobre todo en temas de fluidez y reconocimiento de voces diversas.

Pero en lo general, el Travis Touch Plus se sitúa entre el grupo de traductores instantáneos de punta del momento, y tal como sus principales competidores, serás el primer beneficiado cuando las próximas actualizaciones te permitan notar significativos avances en tu dispositivo sin tener que comprar uno nuevo. El mundo definitivamente se nos hace cada vez más pequeño y el Travis es uno de los mejores auriculares traductores 2024. Encuentra el mejor precio en Amazon.

También te recomendamos revisar nuestra comparativa sobre los mejores cascos con micrófono.

Auriculares Traductores simultáneos Bragi-the-Dash-Pro

#TOP1: Bragi the Dash Pro

Para nosotros, los Bragi The Dash Pro son los auriculares traductores más completos del mercado. Poseen inteligencia artificial y pueden traducir hasta 40 idiomas pagando la suscripción a itranslate. Además, son excelentes como reproductores de música, entrenador personal, medidor de indicadores deportivos, y hasta te podrás meter con ellos en una piscina mientras te tomas un cubata. Su precio no es barato pero es un wearable con muchísimas funcionalidades.

Recomendación del editor

VER PRECIO

Características técnicas Auriculares traducción simultánea

MODELOS

CONECTIVIDADBATERÍAIDIOMAS
Google Pixel BudsBluetooth5 horas (20 horas adicionales con el estuche)+ 4O
Bragi Dash ProBluetooth5 horas (30 horas adicionales con la batería externa-estuche)+ 4O
PILOTBluetoothLarga duración (No especificada)+15
Timekettle WT2 PlusBluetooth, WiFi15 horas21
Travis TouchWiFi, SIM12 horas105

Preguntas frecuentes

¿Cómo funcionan los auriculares traductores simultáneos y qué los hace diferentes de los auriculares convencionales?

Los auriculares traductores simultáneos utilizan tecnología de reconocimiento de voz y procesamiento de lenguaje natural para traducir conversaciones en tiempo real. Se diferencian de los auriculares convencionales por su capacidad para traducir de manera instantánea y bidireccional entre varios idiomas.

¿Cuáles son las características más importantes a considerar al elegir auriculares traductores simultáneos?

Al elegir auriculares traductores simultáneos, es importante considerar la precisión de la traducción, la compatibilidad de idiomas, la duración de la batería, la comodidad de uso y la facilidad de configuración y uso.

¿Qué tecnologías de traducción utilizan estos auriculares y qué tan precisas son?

Los auriculares traductores simultáneos suelen utilizar tecnologías de reconocimiento de voz y procesamiento de lenguaje natural, así como redes neuronales y algoritmos de aprendizaje automático. La precisión puede variar según el fabricante y la calidad de la tecnología utilizada, pero en general, han mejorado significativamente en los últimos años, ofreciendo traducciones cada vez más precisas.

Este sitio web utiliza cookies para que usted tenga la mejor experiencia de usuario. Si continúa navegando está dando su consentimiento para la aceptación de las mencionadas cookies y la aceptación de nuestra política de cookies, pinche el enlace para mayor información.

ACEPTAR
Aviso de cookies